SBRF AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
|
|
SBRF - Guararapes - Gilberto Freyre
|
|
SBRF AD 2.2 AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
|
|
1
|
COORD do ARP e localização no AD
|
080735S 0345522W
160°T / 1458M FM THR18.
|
|
ARP COORD and site at AD
|
2
|
Direção e DIST da cidade ao AD
|
232°T / 09,0KM FM Recife.
|
|
Direction and DIST from (city)
|
3
|
ELEV/Temperatura de referência
|
33 FT (10 M) / 33° C
|
|
ELEV/Reference temperature
|
4
|
GUND na PSN da ELEV do AD
|
-18 FT (-5.6 M)
|
|
GUND at AD ELEV PSN
|
5
|
Declinação Magnética/Variação Anual
|
21° W (2023) / 0°6' E
|
|
Magnetic variation/Annual change
|
6
|
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
|
AENA BRASIL
Pr. Senador Salgado Filho, S/N - Imbiribeira
51210-902 RECIFE/PE BRASIL
Tel: +55 81 3322-4366
AFS: SBRFYDYX INTL
email: supervisores.sbrf@aenabrasil.com.br
Website: https://www.aenabrasil.com.br
|
|
Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
|
7
|
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
|
IFR/VFR
|
|
Types of TFC permitted (IFR/VFR)
|
8
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBRF AD 2.3 OPERATIONAL HOURS
|
|
1
|
Operador do AD
|
H24
|
|
AD Operator
|
2
|
Alfândega e Imigração
|
H24
|
|
Customs and immigration
|
3
|
Saúde e Vigilância sanitária
|
H24
|
|
Health and sanitation
|
4
|
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
|
H24
Autoatendimento
Informações adicionais,
Para
recebimento e encaminhamento de PLN e MSG
Informações
Aeronáuticas
de
adicionais
atualização
consultar
prestado
o
pelo
Centro de Informação Aeronáutica RECIFE (C-AIS
RE).
RE)
Recebimento
via
de
internet,
PLN
aplicativo
e
FPL
MSG
BR
de
ou
atualização
pelos
TEL:
tel
(81)
2129-8212
2129-8212,
e
(81) 2129-8215 ou
(81)
2129-8216. Cadastro de usuários no Sistema Integrado de Gestão de Movimentos Aéreos (SIGMA) ligar para 2101-6680.
2129-8215.
H24
For
Additional
additional
information,
Aeronautical
receipt
Information,
and forwarding of current FPL and updated MSG are provided
please
contact
by
the
RECIFE
Aeronautical Information Center
RECIFE
(C-AIS
RE).
RE)
Receiving
via
PLN
the
and
internet,
MSG
FPL
updates
BR
TEL:
application
+55
or
(81)
by
2129-8212
phone
and
numbers
+55 (81)
2129-8212, (81)
2129-8215
or ( 81) 2129-8216. For user registration in the Integrated Air Movement Management System (SIGMA), please call
Self-service
2101-6680.
|
|
Aeronautical information service (AIS) - briefing office
|
5
|
Centro de Notificação do ATS (ARO)
|
H24
|
|
ATS Reporting Office (ARO)
|
6
|
Sala de Informações MET
|
H24
|
|
MET Briefing Office
|
7
|
ATS
|
H24
|
|
ATS
|
8
|
Abastecimento de CMB
|
H24
|
|
Fuelling
|
9
|
Assistência em Solo
|
H24
|
|
Handling
|
10
|
Segurança da aviação (proteção)
|
H24
|
|
Security
|
11
|
Degelo
|
NIL
|
|
De-icing
|
12
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBRF AD 2.4 HANDLING SERVICES AND FACILITIES
|
|
1
|
Instalações de manipulação de carga
|
O aeródromo dispõe de 6 empilhadeiras com capacidade de 2,5 ton, 2 empilhadeiras com capacidade de 10 ton e 2 tratores com capacidade de 7 ton.
The aerodrome is supplied with 6 lift-trucks with capacity of 2,5 ton, 2 lift-trucks with capacity of 10 ton and 2 tractors with capacity of 7 ton.
|
|
Cargo-handling facilities
|
2
|
Tipos de combustível/óleo
|
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: PISTON
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: PISTON
|
|
Fuel/oil types
|
3
|
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
|
SHELL/RAIZEN:
JET-1: 1 caminhão de 12.000 l, 10,8 l/s; 1 caminhão de 19.500 l, 12,5 l/s e 3 caminhões servidores, vazão de 48,3 l/s, e 30,8 l/s (1)
Capacidade: (2)
PETROBRAS:
AVGAS: 2 caminhões de 3.000 l, 6,3 l/s.
JET-1: 1 caminhão de 12.000 l, 18,9 l/s; 1 caminhão de 18.000 l, 18,9 l/s;
1 caminhão de 20.000 l, 18,9 l/s; 1 caminhão 5.000 l, 10,9 l/s e 6 caminhões servidores, vazão de 37,8 l/s. (1)
Capacidade: AVGAS 100: 40.000 l;
Capacidade: JET-1: (2)
BRITISH PETROIL:
2 caminhões tanques abastecedores
Capacidade: 12.000 l, Vazão 15 l/s e 19.500 l, Vazão 15 l/s
SHELL/RAIZEN:
JET-1: 1 truck 12,000 l, 10,8 l/s; 1 truck 19,500 l, 12,5 l/s and 3 tank trucks, flow rate 48,3 l/s, 30,8 l/s and 30,8 l/s (1)
Capacity: (2)
PETROBRAS:
AVGAS: 2 trucks 3,000 l, 6,3 l/s.
JET-1: 1 truck 12,000 l, 18,9 l/s; 1 truck 18,000 l, 18,9 l/s; 1 truck 20,000l, 18,9 l/s; 1 truck 5,000 l, 10,9 l/s and 6 tank trucks, flow rate 37,8 l/s. (1)
Capacity: AVGAS 100: 40,000 l;
Capacity: JET-1: (2)
BRITISH PETROIL:
2 fueling tank trucks
Capacity: 12,000 l, flow rate 15 l/s and 19,500 l, flow rate 15 l/s
|
|
Fuelling facilities/capacity
|
4
|
Instalações para degelo
|
NIL
|
|
De-icing facilities
|
5
|
Espaço em hangar para ACFT visitantes
|
Somente para aeronaves de pequeno e médio porte, mediante prévio acordo com o proprietário.
Available for small and medium ACFT only, by prior arrangement with the owner.
|
|
Hangar space for visiting ACFT
|
6
|
Instalações de reparo para ACFT visitantes
|
Sim, na WESTON.
Yes, at WESTON.
|
|
Repair facilities for visiting ACFT
|
7
|
RMK
|
(1) Os caminhões servidores utilizam o queroduto (não dispõem de tanque);
(2) Capacidade pool (tanques de JET-1 compartilhados pelas abastacedoras): 3 tanques de 1.000.000L, total 3.000.000L.
(1) The car-tanks use kerosene pipeline (they are not supplied with tanks);
(2) Pool capacity (JET-1 tanks shared by the suppliers): 3 tanks 1.000.000L, total 3.000.000L.
|
|
RMK
|
|
SBRF AD 2.5 PASSENGER FACILITIES
|
|
1
|
Hotéis
|
Próximo ao AD e na cidade.
Next to AD and in the city.
|
|
Hotels
|
2
|
Restaurantes
|
No AD e na cidade.
At AD and in the city.
|
|
Restaurants
|
3
|
Transporte
|
Ônibus, táxis e alugel de veículos.
Bus, taxi and car hire.
|
|
Transportation
|
4
|
Instalações médicas
|
Primeiros socorros no AD e hospitais na cidade.
First aids at AD and hospitals in the city.
|
|
Medical facilities
|
5
|
Banco e Correios
|
Bancos: No AD e na cidade.
Correios: NIL
Bank: At AD and in the city.
Post: NIL
|
|
Bank and Post Office
|
6
|
Agências de turismo
|
No AD e na cidade.
At AD and in the city.
|
|
Tourist Office
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBRF AD 2.6 RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
|
|
1
|
Categoria do AD para combate a incêndios
|
CAT 9 CIVIL
CAT 9
|
|
AD category for fire-fighting
|
2
|
EQPT de resgate
|
03 CCI tipo 4 em linha 02 CCI tipo 4 como reserva técnica 01 CRS 01 CACE 01 ambulância tipo B 01 ambulância tipo D
03 Firefighting trucks (CCI) type 4 02 Firefighting trucks (CCI) type 4, technical reserve 01 rescue and salvage vehicle (CRS) 01 Support Crew Leader Vehicle (CACE) 01 ambulance type B 01 ambulance type D
|
|
Rescue EQPT
|
3
|
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
|
Recursos disponíveis no AD:
- Conjunto composto de 04 (quatro) almofadas de alta pressão, com capacidade para aeronaves de até 68.000 kg.
Recursos no entorno do AD:
- 01 Guindaste Munck para 30t; Caminhões Munck para 35t; 01 Guindaste Hidráulico para 500t; para capacidade máxima de retirada de aeronaves: 500t (A330, B747)
Resources available at the AD:
- Set of 04 (four) high pressure cushions, with capacity for aircraft of up to 68.000 kg.
Resources in the vicinity of the AD:
- 01 Munck Crane for 30 t; Munck Truck for 35 t; 01 Hydraulic Crane for 500 t; for maximum ACFT removal capacity: 500 t (A330, B747)
|
|
Capability for removal of disabled ACFT
|
4
|
RMK
|
Contato do responsável por desencadear as ações descritas no Plano de Remoção de Aeronaves Inoperantes - PRAI
(Supervisor da Aena Brasil H24): (81) 3322-4366, (81) 98213-9375.
Contact information to reach the person responsible for coordinating the actions described in the Disabled Aircraft Removal Plan - DARP
(
Aena
(Aena
Brasil Supervisor H24): +55 (81) 3322-4366, +55 (81) 98213-9375.
|
|
RMK
|
|
SBRF AD 2.7 SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
|
|
1
|
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Types of clearing EQPT
|
2
|
Prioridades de limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Clearance priorities
|
3
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBRF AD 2.8 APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA
|
|
1
|
Pátios
|
1
|
Concreto
Concrete
|
PCN 12/R/A/Y/T
|
2
|
Concreto
Concrete
|
PCN 63/R/B/X/T
|
2
PSN 19B - 25
|
Concreto
Concrete
|
PCN 65/R/B/W/T
|
3
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 26/F/B/X/T
|
4
|
Concreto
Concrete
|
PCN 18/R/B/X/T
|
|
|
Aprons
|
2
|
Pista de táxi
|
B
|
26 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 63/F/B/X/T
|
C
|
24 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 63/F/B/X/T
|
D
|
21 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 26/F/B/X/T
|
E
|
21 M
|
Concreto
Concrete
|
PCN 63/R/B/X/T
|
F
|
21 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 47/F/B/X/T
|
G
|
48 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 63/F/B/X/T
|
J
|
21 M
|
Concreto
Concrete
|
PCN 63/R/B/X/T
|
K
|
21 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 63/F/B/X/T
|
L
|
25 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 63/F/B/X/T
|
M
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 63/F/B/X/T
|
N
|
15 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 18/F/A/Y/T
|
P
|
8 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 18/F/A/Y/T
|
R
|
NIL
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 66/F/A/W/T
|
RA
|
NIL
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 66/F/A/W/T
|
RB
|
NIL
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 66/F/A/W/T
|
W
|
40 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 6/F/A/X/T
|
|
|
Taxiway
|
3
|
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
|
NIL
|
|
Altimeter checkpoint location and elevation
|
4
|
Pontos de verificação do VOR
|
TWY C e J
TWY C and J
080735S 0345522W
|
|
VOR checkpoints
|
5
|
Pontos de verificação do INS
|
NIL
|
|
INS checkpoints
|
6
|
RMK
|
TWY GOLF e KILO, OPR de tráfego de ACFT até 36m de envergadura.
TWY NOVEMBER OPR de TFC de ACFT menor que 24m de envergadura.
TWY PAPA OPR de TFC de ACFT menor que 15m de envergadura.
TWY DELTA na área compreendida BTN hangar 1/6 GAV e a nova sala de embarque do posto do CAN OPR CTN devido contato visual restrito com a TWR/GNDC - Recife.
Devido inexistência de área para cheque de motores, será utilizado, em casos excepcionais, trecho da TWY MIKE entre o ponto de HLDG da RWY 18 e a TWY BRAVO em COOR com a administração do aeroporto;
ACFT a jato e/ou turbohélice estão proibidas de efetuar manobras no pátio militar, voltando a cauda para os prédio; depósito de carga do CAN e hangar do Esquadrão de Suprimento e Manutenção.
GOLF and KILO TWY available OPR for ACFT up to 36 m span
NOVEMBER TWY available OPR for ACFT up to 24 m span.
PAPA TWY available OPR for ACFT up to 15 m span.
DELTA TWY within the area comprised BTN hangar 1/6 GAV and the new embarkation unit can office (National Air Mail) OPR CTN due to restricted visual contact with Recife TWR/GNDC.
Since there is no area for engine run-up, it shall be used, exceptionally, segments of TWY MIKE between RWY 18 holding point and TWY BRAVO in COOR with AD administration.
Jet and turboprop ACFT are prohibited to execute maneuvers at military apron, turning ACFT tail towards terminal buildings; CAN cargo warehouse and hangar of Supply and Maintenance Squadron.
|
|
RMK
|
|
SBRF AD 2.9 SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
|
|
1
|
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
|
Sinalização horizontal de eixo e de borda de pista de táxi, de pátio e de acesso ao estacionamento de aeronaves.
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves e linhas de segurança nos pátios de aeronaves.
Horizontal markings for edge, taxiway, apron and parking entrance. Horizontal markings of ACFT parking positions and safety lines at the apron.
|
|
Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
|
2
|
Marcas de RWY e TWY e LGT
|
RWY 18/36:
Sinalização horizontal de área anterior à cabeceira, de cabeceira, de designação, de eixo, de ponto de visada, de zona de toque e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de zona de parada, de cabeceira, de fim de pista e de borda de pista de pouso e decolagem.
TWY:
Sinalização horizontal de borda em todas as TWY, exceto TWY R, RA e RB.
Sinalização horizontal de eixo em todas as TWY.
Sinalização horizontal de posição de espera de pista de pouso e decolagem e de instrução obrigatória nas TWY B, C, D, E, F, G, J, L e M.
Sinalização horizontal melhorada de eixo nas TWY B, C, D, L e M.
Sinalização horizontal de posição intermediária de espera nas TWY D, G, J, K, M, N, P e W.
Sinalização horizontal de informação nas TWY D, G, J, K e W, R, RA e RB.
Luzes de borda em todas as TWY, exceto TWY R, RA e RB.
RWY 18/36:
Horizontal markings of the area before threshold, threshold, designation, centerline, aiming point, touchdown zone and edge of the landing and take-off runway. Stopway, threshold, end and edge of runway lights.
TWY:
Horizontal edge markings on all TWYs, except TWY R, RA e RB.
Horizontal centerline markings on all TWYs.
Horizontal markings of holding position to take-off and landing runway and mandatory instruction on TWY B, C, D, E, F, G, J, L and M.
Enhanced horizontal marking for taxiway centerline in TWY B, C, D, L and M.
Horizontal marking at intermediary holding position of taxiways at TWY D, G, J, K, M, N, P and W.
Horizontal markings for information on TWY D, G, J, K, W, R, RA and RB.
Edge lights on all TWY except TWY R, RA and RB.
|
|
RWY and TWY markings and LGT
|
3
|
Barras de parada e luzes de proteção de pista
|
NIL
|
|
Stop bars and runway guard lights
|
4
|
Outras medidas de proteção da RWY
|
NIL
|
|
Other runway protection measures
|
5
|
RMK
|
Pátio dos hangares (entrada e saída) OPR CTN devido cruzamento de veículos e equipamentos.
Hangar apron (entrance and exit) OPR CTN due to vehicle and equipment crossing.
|
|
RMK
|
|
SBRF AD 2.10 AERODROME OBSTACLES
|
|
Na área 2 / In Area 2
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
Na área 3 / In Area 3
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
SBRF AD 2.11 METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
|
|
1
|
Posto MET associado
|
CMA-1 Recife
|
|
Associated MET Office
|
2
|
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário
|
H24
|
|
Hours of service
MET Office outside hours
|
3
|
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade
|
CMA-1 Recife
24HR
|
|
Office responsible for TAF preparation
Period of validity
|
4
|
Previsão de tendência
Intervalo de emissão
|
TREND (TR) TEND sob consulta
TREND (TR) TEND by consultation
|
|
Trend forecast
Interval of issuance
|
5
|
Instruções/consultas fornecidas
|
Consulta pessoal e por telefone (PT) Consulta pessoal ou pelo TEL: (81) 2129-8217 no HR 0930-2130. No HR
2131-0929 O/R CMV TEL (81) 2129-8094 e 2129-8093.
Personal consultation and telephone (PT) Personal consultation and by phone:
TEL: +55 (81) 2129-8217 during HR 0930-2130. During HR 2131-0929 O/R
CMV TEL +55 (81) 2129-8094 and +55 2129-8093.
|
|
Briefing/consultation provided
|
6
|
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)
|
Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
Português
Charts, abbreviated plain language text and satellite images.
Portuguese
|
|
Flight documentation
Language(s) used
|
7
|
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
|
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
|
|
Charts and other information available for briefing or consultation
|
8
|
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
|
Fax, REDEMET e Radar Meteorológico.
FAX, REDEMET and MET Radar.
|
|
Supplementary equipment available for providing information
|
9
|
Posto ATS providos com informações
|
Recife TWR, Recife APP, Recife ACC
|
|
ATS units provided with information
|
10
|
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
|
HR 2131/0929 O/R CMV TEL +55 (81) 2129-8094 e 2129-8093.
Para INFO ADDN, consultar o Centro Integrado de Meteorologia de Aeronáutica (CIMAER) Tel: (21)2174-7303 e (21) 99499-7617
For ADDN INFO, consult the Integrated Aeronautical Meteorological Center through TEL: +55 (21)2174-7303 e +55 (21) 99499-7617
|
|
Additional information (limitation of service, etc.)
|
|
SBRF AD 2.12 RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
|
|
RWY Designador
|
TRUE BRG
|
Dimensões da RWY (M)
|
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
|
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal
|
THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
|
RWY Designator
|
TRUE BRG
|
Dimension of RWY (M)
|
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
|
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation
|
THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
18
|
161.79°
|
2751 x 45
|
RWY: PCN 72/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 080655.71S
0345536.40W
GUND: -5.6 M
|
THR: 8.2 M / 27.0 FT
TDZ 10.0 M / 32.8 FT
|
36
|
341.79°
|
2751 x 45
|
RWY: PCN 72/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 080820.78S
0345508.34W
GUND: -6 M
|
THR: 10 M / 32 FT
TDZ 10 M / 33 FT
|
|
RWY Designador
|
Rampa da RWY-SWY
|
SWY dimensões (M)
|
CWY dimensões (M
|
STRIP dimensões (M)
|
RESA dimensões (M)
|
Sistema de barreira
dimensões (M)
|
OFZ
|
RWY Designator
|
Slope of RWY-SWY
|
SWY dimensions (M)
|
CWY dimensions (M)
|
Strip dimensions (M)
|
RESA dimensions (M)
|
Arresting system
dimensions (M)
|
OFZ
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
18
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2871 x 280
|
90 x 90
|
NIL
|
NIL
|
36
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2871 x 280
|
90 x 90
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
14
|
18
|
NIL
|
36
|
NIL
|
|
SBRF AD 2.13 DECLARED DISTANCES
|
|
RWY Designador
|
TORA
(M)
|
TODA
(M)
|
ASDA
(M)
|
LDA
(M)
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
18
|
2751
|
2751
|
2751
|
2751
|
NIL
|
36
|
2751
|
2751
|
2751
|
2751
|
NIL
|
|
SBRF AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
|
|
RWY Designador
|
APCH LGT tipo LEN INTST
|
THR LGT cor WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
|
RWY Designator
|
APCH LGT type LEN INTST
|
THR LGT colour WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
18
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Both sides / Ambos os lados/3°
58 FT
|
NIL
|
NIL
|
36
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
64 FT
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
|
LGT fim RWY, cor WBAR
|
SWY LGT LEN
cor
|
Observações
|
RWY Designator
|
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
|
RWY End LGT colour WBAR
|
SWY LGT LEN
colour
|
Remarks
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
18
|
2137 M
Branco
White
LIH
60 M
614 M
Âmbar
Amber
LIH
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
36
|
2152 M
Branco
White
LIH
60 M
599 M
Âmbar
Amber
LIH
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
|
SBRF AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
|
|
1
|
ABN/IBN localização, características e horário de operação
|
ABN: ALTN FLG W G EV 10 SEC
080731S 0345537W
HN
|
|
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
|
2
|
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
|
LDI:NIL
WDI: 08° 07' 08"" S / 034° 55' 36"" W - 1º Anemômetro de concha do lado direito, a 550M da THR 18 e a 90M do eixo das RWY 18/36. - 2º Anemômetro de concha do lado esquerdo, a 324,7M THR 36 e a 90M do eixo das RWY 18/36. - 3º Anemômetro de concha (emergência) do lado esquerdo, a 1400M da THR 36 e a 90M do eixo das RWY 18/36.
WDI: 08° 07' 08"" S / 034° 55' 36"" W - 1º Cup anemometer on the right side, 550m from THR 18 and 90m from RWY 18/36 centre line. - 2º Cup anemometer on the left side, 324,7m from THR 36 and 90m fromRWY 18/36 centre line. - 3º Cup anemometer (emergency) on the left side, 1400m from THR 36 and 90m from RWY 18/36 centre line.
|
|
LDI location and LGT Anemometer location and LGT
|
3
|
TWY borda e LGT de centro da TWY
|
Borda / Edge:
B / C / D / E / F / G / J / K / L / M / N / P / W - Azul / Blue
Eixo / Centre Line:
NIL
|
|
TWY edge and centre line lighting
|
4
|
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
|
Secondary power supply for all AD LGT. 15 SEC
|
|
Secondary power supply/switch-over time
|
5
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBRF AD 2.16 HELICOPTER LANDING AREA
|
|
1
|
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide
|
NIL
|
|
Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation
|
2
|
TLOF ou THR da FATO elevação
|
NIL
|
|
TLOF and/or FATO elevation M/FT
|
3
|
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
|
NIL
|
|
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
|
4
|
BRG verdadeiro da FATO
|
NIL
|
|
True BRG of FATO
|
5
|
Distâncias declaradas disponíveis
|
NIL
|
|
Declared distance available
|
6
|
APP e FATO LGT
|
NIL
|
|
APP and FATO lighting
|
7
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBRF AD 2.17 ATS AIRSPACE
|
|
Designador e limites laterais
|
Limites verticais
|
Classificação do espaço aéreo
|
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
|
TA
|
Horas de aplicabilidade
|
Observações
|
Designation and lateral limits
|
Vertical limits
|
Airspace classification
|
ATS unit call sign Language(s)
|
Transition altitude
|
Hours of applicability
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
Recife CTR
074840S 0351443W - 074056S 0345129W - 082341S 0343700W - 083142S 0350051W
|
|
C
|
CONTROLE RECIFE
RECIFE CONTROL
Português, Inglês
Portuguese, English
|
4000 FT AMSL
|
H24
|
NIL
|
|
SBRF AD 2.18 ATS COMMUNICATION FACILITIES
|
|
Designador
Serviço
|
Indicativo
|
Frequência
|
SATVOICE
|
Endereço de LogOn
|
Horário de funcionamento
|
Observações
|
Service
designation
|
Callsign
|
Frequency
|
SATVOICE
|
Logon address
|
Hours of operation
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
CLEARANCE
|
TRAFEGO RECIFE
RECIFE CLEARANCE
|
118.900 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
Data Link AVBL
|
H24
|
TAXI
|
SOLO RECIFE
RECIFE GROUND
|
121.850 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
ATIS
|
INFORMAÇÕES RECIFE
RECIFE INFORMATION
|
127.650 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
Data Link AVBL
|
H24
|
INFO
|
OPERACOES RECIFE
RECIFE OPERATIONS
|
122.500 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
TWR
|
TORRE RECIFE
RECIFE TOWER
|
118.350 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
121.500 MHZ
|
H24
|
122.800 MHZ
ACFT MIL
MIL ACFT
|
H24
|
125.250 MHZ
|
H24
|
|
SBRF AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
|
|
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequência
|
Horário de funcionamento
|
Antena de transmissão, coordenadas
|
Elevação da antena de transmissão do DME
|
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS
|
Cobertura/RMK
|
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequency
|
Hours of operation
|
Site of transmitting antenna coordinates
|
Elevation of DME transmitting antenna
|
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point
|
Coverage/RMK
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
LOC 18
ILS
|
IRF
|
110.300 MHZ
|
H24
|
080829.4S
0345505.5W
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
GP 18
(22° W)
ILS
|
IRF
|
335.000 MHZ
|
H24
|
080700.3S
0345538.6W
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
DME 18
(22° W)
ILS
|
IRF
|
110.300 MHZ
CH 40X
|
H24
|
080829.4S
0345507.8W
|
10 M
|
NIL
|
NIL
|
VOR/DME
(21° W)
|
REC
|
116.900 MHZ
CH 116X
|
H24
|
080811.7S
0345538.3W
|
71 M
|
NIL
|
NIL
|
|
SBRF AD 2.20 LOCAL AERODROME REGULATIONS
|
|
|
The AD may be regularly used by any ACFT which is compatible with RCD 4E or lower.
The general aviation ACFT must request prior AUTH 24 hours in advance to the COOR of the Airport Operations Center (COA) through the scheduling website: https://agendamentopouso.aenabrasil.com.br.
In case of unavailability of the website, here are the COA contact details for coordination: Phone: +55 (81) 3322-4658 and +55 (81) 3322-4998 or E-mail: planejamento.sbrf@aenabrasil.com.br. The COA must be informed: 1.Aircraft registration; 2.Date of operation; 3.Origin / destination (IATA/ICAO); 4.Landing and takeoff time (local time and UTC); 5.PMD/MTOM (in kilograms); 6.Aircraft model (ICAO and IATA); 7.Aircraft owner/operator. Special OPS authorization: Boeing 747-8F.
|
In case of unavailability of the website, here are the COA contact details for
coordination:
Phone: +55 (81) 3322-4658 and +55 (81) 3322-4998 or E-mail: planejamento.sbrf@aenabrasil.com.br.
|
The COA must be informed:
-
Aircraft registration;
-
Date of operation;
-
Origin / destination (IATA/ICAO);
-
Landing and takeoff time (local time and UTC);
-
PMD/MTOM (in kilograms);
-
Aircraft model (ICAO and IATA);
-
Aircraft owner/operator.
Special OPS authorization: Boeing 747-8F.
|
The AD may be regularly used by any ACFT which is compatible with RCD 4E or inferior.
|
2 Taxiing to and from stands
|
OPS of ACFT more than 40ton conditioned to the execution of push-back operation to leave the parking area. It is the operator’s responsibility to guarantee the availability of means, whether his own or hired, for the execution of such operation.
TWY DELTA within the area comprised BTN hangar 1/6 GAV and the new embarkation unit CAN Office (National Air Mail) OPR CTN due to restricted visual contact with TWR/GNDC Recife.
FOLLOW-ME vehicle beaconing service available for ACFT bound for APN MIL.
ACFT MIL who need to perform maintenance turns, COOR with Recife Operations the use of Box 3 of the APN MIL.
|
3 Parking area for small aircraft (General Aviation)
|
|
4 Parking area for helicopters
|
|
5 Apron – taxiing during winter conditions
|
|
|
Turnaround of 180DEG for ACFT of FOKKER 100, BOEING 737, or greater ACFT, at THR only TWY GOLF and KILO, TFC operation of ACFT up to B-737. Hangar apron (entrance and exit) OPR CTN due to vehicle and equipment crossing. Apron MIL PRKG OPR CTN due to pavement cleaning up MON 1930/2000. RWY 18/36 PRB SIMUL OPS with TAX OPS on TWY Delta, Kilo and Mike BTN ACFT with wingspan equal to or ABV 36M (inclusive), when OPR IMC. Apron 1: Only 2 positions are available for category B aircraft and MAX stay of 4 hours. Schedule subject to authorization by LCA administration, request THRU TEL: +55 (81) 3322-4658 or +55 (81) 3322-4998. During operation hours, overnight stay not allowed without authorization.
RWY 18/36: In Instrument Flight Weather Conditions (IMC), prohibited simultaneous operation of aircrafts with wingspan equal or greater than 36m on landing and take-off runway 18/36 and on TWY MIKE, DELTA and KILO.
|
RWY 18/36: In Instrument Flight Weather Conditions (IMC), prohibited simultaneous operation of aircrafts with wingspan equal or greater than 36m on landing and take-off runway 18/36 and on TWY MIKE, DELTA and KILO.
|
7 School and training flights – technical test flights – use
of runways
|
|
8 Helicopter traffic – limitation
|
VFR APCH PROC HEL TFC pattern SECT NW MNM ALT 800FT.
|
9 Removal of disabled aircraft from runways
|
Under the responsibility of owner or user, coordinated by AD administration.
|
10 Approaches and Landings
|
Pilots must clear the runway at the fastest speed allowed by standard operating procedures and in compliance with operational safety, allowing ATC to apply minimum separation on final approach.
All landing aircraft must ensure that the runway has been completely cleared before coming to a complete stop. During landing, the pilot should preferably select an appropriate and feasible rapid exit taxiway (RET) in order to ensure MROT.
RWY 18: Taxiway “B'' or “L”.
Distance from threshold 18 to Taxiway B – LDA Available:
1277.20m
Distance from threshold 18 to Taxiway L – LDA Available:
2168.52m
|
|
Pilots must be ready for departure when they reach the holding point. If not, inform the ground control.
- Alignment must be immediate as soon as authorized;
- Start rolling immediately after authorized (maximum reaction time expected: 10 seconds);
- Immediately make the initial call to APP Recife after takeoff, in order to obtain instructions to free the axis from the runway;
- The initial call to the APP after takeoff must be immediate and only observe the following pattern: “RECIFE CONTROL [CALL SIGN]". Do not include any additional information to the aforementioned standard;
- Turboprop and piston aircraft must await radar vectoring or direct clearance to a published waypoint shortly after takeoff; and
- Unless otherwise instructed, pilots are encouraged to take off from the following intersections in order to secure MROT:
RWY 18: Taxiway “B'' - Turboprop Aircraft
Distance from Taxiway B to threshold 36 – TORA Available:
1728.74m
RWY 18: Taxiway “G” or “J'' - General Aviation
Distance from Taxiway G to threshold 36 - TORA Available:
1832.21m
Distance from Taxiway J to threshold 36 - TORA Available:
2300.73m
|
10 High-Intensity Runway Operations (HIRO)
|
High-Intensity Runway Operations (HIRO) will be applicable between 1000-1200 UTC,1330-1600 UTC and 1830-2030 UTC. The HIRO application time will be informed via ATIS and may be changed by ATC according to specific demand needs. HIRO allows the reduction of runway occupancy time, providing the optimization of separation between aircraft on final approach, between take-offs and between landings/take-offs, maximizing the use of runway capacity, minimizing the possibility of go-around procedures and reducing waiting time on the ground and during the flight.
Pilots should adjust the landing and take-off to ensure the Minimum Runway Occupancy Time (MROT).
|
10.1 Approaches and Landings
|
Pilots must comply with the following speed restrictions during HIRO:
-
Between 170 KT and 150 KT at 6 NM from THR.
-
The speeds assigned by ATC are mandatory.
-
These speeds are applied for ATC separation purposes.
-
The ACFT unable to meet these speeds shall inform the ATC and indicate which speeds may be used.
In the interest of accurate spacing, pilots are requested to comply with speed adjustments as promptly as possible within their own operational constraints, notifying ATC if circumstances require a change of speed as a function of the aircraft performance needs.
|
Pilots shall clear the runway at the fastest speed allowed by standard operating procedures and in accordance with safety requirements, allowing ATC to apply minimum separation on final approach.
All aircraft landing must ensure that the runway has been completely cleared before a complete stop.
During landing, the pilot must select a suitable and feasible rapid exit taxiway (RET) to ensure the MROT.
|
Pilots should clear the runway and take-off in taxiways indicated below, or inform the ACC-Recife and/or TWR-Recife if they are not able to comply with this procedure:
|
-
RWY 18:
-
Taxi Lane "B'' or "L".
-
Available distance from THR 18 to Taxiway B:
988.08 m
-
Available distance from THR 18 to Taxiway L:
1867.38 m
|
|
Aircraft equipped with the DCL system must apply for traffic authorizations by this
system.
Pilots should be ready to take-off when they reach the holding point. Otherwise, inform ground
control.
Alignment should be immediate as soon as
authorized;
Start taxiing immediately after authorized (maximum expected reaction time: 10
seconds);
After take-off and transfer of TWR, immediately make the initial call to APP-Recife in order to obtain instructions for clearing the runway
centerline;
The initial call to APP after take-off must be immediate and observe only the following pattern: “RECIFE CONTROL [CALL SIGN]". Do not include any additional information to
the mentioned
standard;
Turboprop and piston aircraft must await radar vectoring or direct clearance to a published waypoint immediately after take-off;
and
Except when instructed differently, aircraft of reference codes CAT A, B and Turboprop must be configured to take off from the following intersections:
|
-
RWY 18: Taxiway B
-
Available distance from Taxiway B to threshold 36: 1609.00 m
-
RWY 18: Taxiway G or J
-
Available distance from Taxiway G to threshold 36: 1702.75 m
-
Available distance from Taxiway J to threshold 36: 2185.69 m
In case it is not possible to take off from the above intersections, the pilot must inform at the time of the request for the flight plan authorization. Aircraft of reference code C may also be authorized to take off from the above intersections, upon aircraft request.
|
SBRF AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES
|
|
|
Noise abatement for jet aeroplanes irrespective of weight and for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM of or above 11,000Kg.
|
|
ACFT considered noisy are those which do not comply with the requirements established in letters bravo and charlie of item 36.103 of the Brazilian Regulation for Civil Aviation (RBAC 36) equivalent to chapters 3 and 4, respectively, of Annex 16 volume 1 to the International Civil Aviation Convention.
|
2 Use of the runway system during the day period
|
|
3 Use of the runway system during the night period
|
|
|
Departure procedures according to provisions of the Standard Instrument Departure Charts – SID of the locality
|
|
|
|
Noise abatement procedures for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM below 11,000 Kg.
|
1 Use of the runway system during the day period
|
|
2 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
|
Noise-abatement procedures for helicopters.
|
|
|
2 Use of the runway system during the day period
|
|
3 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
SBRF AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES
|
|
|
The flights must be accomplished according to the VFR or IFR flight rules
AUTH training flight for IFR PROC, TGL, ANAC CHECK or other types of flight that interfere with the AD DEP and ARR PROC, only at SAT
0800/1000
0800-1000
2200/2300
2200-2300
SUN
0800/1000.
0800-1000.
|
Procedures for IFR flights within TMA
|
Departure, arrivals and traffic routes shown on the charts may vary according to ATS Unit. In case of intense traffic, if necessary, aircrafts can be instructed to hold at one of the points of designated airways.
PLN AFIL will not be accepted by APP Recife.
|
Radar procedures within TMA
|
-
Radar vectoring and sequencing
-
Normally ACFT will be submitted to vectoring and will be placed in sequence until corresponding final approach routes assure the dynamic air traffic flow.
-
Minimum altitudes for vectoring are the described on CAMR.
-
Surveillance radar approaches
-
Precision radar approach
-
Communication failure
-
In the event of communication failure, the pilot shall comply with the procedures for communication failure precribed by ICA 100-12, excepting the instructions established by the ATC unit.
Radar vectoring and sequencing Normally ACFT will be submitted to vectoring and will be placed in sequence until corresponding final approach routes assure the dynamic air traffic flow. Minimum altitudes for vectoring are the described on CAMR. Surveillance radar approaches Nil Precision radar approach Nil Communication failure In the event of communication failure, the pilot shall comply with the procedures for communication failure precribed by ICA 100-12, excepting the instructions established by the ATC unit.
|
Procedures for VFR flights within TMA
|
According to the prescribed by the ICA 100-12.
OBS VAC for entrance to or exit from the AD traffic pattern.
OBS possible restrictions to PLN AFIL submission.
OBS approach or sequencing for ACFT landing is prohibited.
OBS conditioned airspace.
|
Procedures for VFR flights within CTR
|
In accordance with ICA 100-12.
According to the prescribed by the VAC of the location.
|
|
|
SBRF AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION
|
|
Bird concentration in the vicinity of the airport
|
OBS concentration of birds (vultures) near the THR 18.
|
|
OBS antenna tower of ILS marker, HGT 12m, DIST 360m THR 18 and 100m to the left of RWY extended centre line.
|
SBRF AD 2.24 CHARTS RELATED TO AN AERODROME
|
|
See
AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
|
SBRF AD 2.25 VISUAL SEGMENT SURFACE (VSS) PENETRATION
|
|
Procedimento/
Procedure
|
Procedimento Minimo/
Procedure Minima
|
Penetraçao VSS/
VSS Penetration
|
1
|
2 |
3 |
IAP RNP RWY36
|
DA/ (OCH) 511'/ (479')
MDA/ (OCH) 620'/ (590')
|
Árvore ELEV 26FT, entre 0.2 NM e 0.3 NM BFR THR36, a esquerda do eixo de APCH./
ELEV 26FT Tree, BTN 0.2 NM and 0.3 NM BFR THR36, left of APCH centerline.
|
IAP VOR RWY36
|
MDA/ (OCH) 650'/ (620')
|
1 - Árvore ELEV 26FT, entre 0.2 NM e 0.3NM BFR THR36, a esquerda do eixo de APCH./
ELEV 26FT Tree, BTN 0.2 NM and 0.3NM BFR THR36, left of APCH centerline.
2 - Caixa d’água ELEV 21FT, 0.2 NM BFR THR36, a direita do eixo de APCH./
ELEV 21FT water tank, 0.2 NM BFR THR36, right of APCH centerline.
|
|
|